top of page
Buscar

Lengua Otomi


Escritura

La figura inferior es un manuscrito en lengua otomí usando el alfabeto romano y ayudándose de pictografías para darle pleno sentido a conceptos que eran extraños a los indios. Se trata de la Salve Regina. 

Gramática

El otomí es una lengua tonal fuertemente influenciada por el espańol debido al contacto de varios siglos. La sintaxis es muy parecida al espańol, pero no así los sonidos existentes en la lengua: k'a ma me p'étsi na jóconi, "la mía madre tiene un pavo", mi mamá tiene un pavo.

El artículo tiene plural, pero no lo tiene el sustantivo: así, k'a xítz'o, "el árbol", se pluraliza en k'ia xítz'o, "los árboles". El verbo ser o estarcasi no es usado, o simplemente es sobreentendido por el contexto: anz'g-po ca déhe, "abajo el agua", debajo [del suelo] está el agua; di mg'to uá, "yo aquí", aquí estoy.

Sólo existe numeración del 1 al 10, los números posteriores al 11, incluyéndolo, se dicen como en espańol, o bien se hace una adición al hablar: once puede ser dicho ónse, o bien rédta ma na (diez mas uno); doce puede decirse dóse, o bien rédta ma iójo (diez más dos); dieciséis puede decirse diés'isčis, o bien ńiáto ma ńiáto (ocho más ocho).

En general, no existe género para ningún adjetivo y para casi ningún sustantivo: póxi pfáni puede ser tanto caballo mugroso, como yegua mugrosa; pero existen clasificadores genéricos, por ejemplo, perro es , y perra es ntzú-iň (lit. hembra-perro), guajolota (hembra del guajolote=pavo) es jóconi, y guajolote es dáma-'gni (lit. grande-pollo).

48 visualizaciones0 comentarios

Entradas recientes

Ver todo

댓글


bottom of page